Москва:Ваше время:

skype ikonMobilector 10:00 — 22:00 (Москва)

hello@mobilector.ru

Английский язык

  • Английские идиомы с переводом и примерами использования. Подборка № 4.

    Idioms-4

    1. burst with joy – быть переполненным счастьем, сиять от счастья

    Mrs. Greystone couldn’t but burst with joy when she heard the news of her son’s engagement.

    2. against the clock – торопиться что-либо сделать пока не поздно

    They worked against the clock to complete the job.

  • Английские идиомы с переводом и примерами использования. Подборка № 3.

    Idioms-3

    1. in one's opinion – по чьему-либо мнению

    In my opinion, George is not fit for this job.

    2. busman's holiday – отпуск без отпуска; будучи в отпуске, продолжать делать свою работу

    Mark is on holiday, but he is spending much time at work, so it looks he is on a busman’s holiday.

  • Афоризмы и цитаты на английском языке с переводом. Подборка № 4.

    Aphorisms-and-their-translation-4

    1. A superior man is modest in his speech, but exceeds in his actions. Confucius. - Тот лучше, кто на словах не так хорош, как на деле. Конфуций

    2. An ounce of action is worth a ton of theory. Friedrich Engels. - Грамм действий уравновешивает тонну теории. Фридрих Энгельс

  • Английские идиомы с переводом и примерами использования. Подборка № 2.

    Idioms-2

    1. come a cropper – потерпеть неудачу

    study hard during the semester, and he came a cropper at the exams.

    2. call off (something) – отменять, откладывать

    They called the meetcause there was no quorum.

  • Афоризмы и цитаты на английском языке с переводом. Подборка № 3.

    man-with-book

    1. Always forgive your enemies; nothing annoys them so much - Всегда прощайте ваших врагов, ничто не раздражает их больше.

    2. Failure does not mean that I will never make it; It does mean that I need more practice - Неудача не означает, что я никогда ничего не добьюсь; Она означает, что мне нужно набраться опыта.

  • Межъязыковые омонимы в английском языке

    Interlingual-homonyms-in-English

    На любом этапе изучения английского языка Вы обязательно встретитесь с межъязыковыми омонимами, т.е. парой слов в двух языках, одинаковых по написанию и/или произношению, часто с общим происхождением, но различающихся по значению. Такие слова, словно ловушки как для начинающих изучать язык, так и для переводчиков.

  • Английский для Бизнеса по Скайп

    English-for-Bisness

    Сегодня знание английского языка уже не является прерогативой только лишь переводчиков и учителей английского языка. Английский уже давно стал основным языком делового общения как в международных, так и отечественных компаниях, вне зависимости от размера и формы организации. Более того, в современных условиях ведения бизнеса для работодателя гораздо выгоднее иметь специалиста, владеющего английским в профессиональной сфере бизнеса, нежели еще и переводчика. Другими словами, знание языка стало не просто конкурентным преимуществом, а необходимым требованием со стороны работодателей.

  • Английский по Скайп. Раннее развитие с комфортом

    English-by-Skype

    Пользу английского языка для ребенка трудно переоценить. С ним не страшны поездки за границу, выпускные, вступительные экзамены и увлекательные компьютерные англоязычные квесты. Но это только малая часть. Основная заслуга иностранного языка в том, что он отлично тренирует «подвижность ума». То есть умение абстрактно мыслить, мгновенно доставать из памяти нужную информацию и находить неординарные сравнения. Как? С помощью...

  • Мифы и реальность коммуникативной методики

    Myths-and-Realities

    Если вы решили начать учить какой-либо иностранный язык, то скорее всего, вы обратитесь к преподавателю. Сегодня большинство преподавателей иностранного языка работают по коммуникативной методике обучения, что вы и обнаружите при изучении их резюме или личной беседе. Почему же она столь популярна в последнее время и что из себя представляет?

  • Английские идиомы с переводом и примерами использования. Подборка № 1.

    Idioms-1

    1. beside oneself (with something) — быть вне себя (быть расстроенным, взволнованным)

    The man was beside himself with rage when he saw that his car had been stolen.